لا توجد نتائج مطابقة لـ الوضع المبدئي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الوضع المبدئي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¡Regresa a la base!
    إرجع للوضع المبدئي
  • La segunda sesión de debate tuvo por objeto ayudar a los países a definir las principales actividades en que centrarse y preparar una lista inicial de actividades por realizar.
    وكان الهدف من جلسة المناقشة الثانية هو مساعدة البلدان في تحديد الأنشطة الرئيسية الواجب التركيز عليها ووضع قائمة مبدئية للأنشطة المراد الاضطلاع بها في بلدانهم.
  • Estas organizaciones han participado en diversos talleres de formación relativos a la organización de cooperativas, la responsabilidad femenina, la gestión, la formulación de solicitudes de financiación, la realización de estudios técnicos, la creación de bases de datos, la formación de instructores sobre los derechos de la mujer, la elaboración de una guía de alfabetización sobre los derechos de la mujer, la elaboración de un conjunto de criterios sobre los derechos de las cooperativas femeninas, etc.
    وقد شاركت هذه المنظمات في عدد كبير من الحلقات التدريبية التي تتصل بتنظيم التعاونيات، وتوعية المرأة، والإدارة، وصياغة المطالبات التمويلية، وتحقيق الدراسات التقنية، وإقامة قواعد البيانات، وتمرين القائمين بالتدريب بشأن حقوق المرأة، ووضع دليل للمعلومات المبدئية التي تتصل بهذه الحقوق، وصياغة مجموعة من المعايير بشأن أهلية التعاونيات النسائية.
  • Señaló que el Grupo de trabajo por correspondencia que se ocupaba de este tema, que fue constituido en el MEPC 51, había elaborado una serie de mecanismos viables y adecuados para promover la aplicación de cada uno de los puntos de acción prioritarios definidos en las Directrices de la OMI, y que el MEPC 52, a la luz de los avances realizados en este período de sesiones en relación con el reciclaje de buques, había acordado plantear esta cuestión en un período de sesiones posterior. El MEPC 52 había acordado, además, que se elaborara un plan preliminar en el que se definieran prioridades, plazos realistas y la información que debían presentar otros comités y subcomités de la OMI, y a este respecto se había incluido una tarea específica en el mandato del Grupo de trabajo por correspondencia creado por el MEPC 52.
    وذكر أن فريق التراسل فيما بين الدورات المعني بإعادة تدوير السفن والتي شكلته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والخمسين قد وضع مجموعة من الآليات الممكنة والمناسبة لتعزيز تنفيذ بنود العمل الأساسية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية، وفي دورتها الثانية والخمسين وفي ضوء التقدم المحرز بشأن إعادة تدوير السفن في هذه الدورة، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على أن تنظر في هذا الموضوع في الدورات القادمة كما وافقت اللجنة على ضرورة وضع خطة مبدئية لتحديد الأولويات والمواعيد النهائية المعقولة والمدخلات المطلوبة من اللجان واللجان الفرعية للمنظمة البحرية الدولية ونتيجة لذلك تم إدراجها كمهمة ذات صلة في اختصاصات مجموعة التراسل التي شكلتها لجنة حماية البيئة البحرية.
  • Por lo que respecta a los cinco ámbitos en los que la Cumbre 2005 ha asignado nuevas responsabilidades al Consejo, señala que éste debería poder realizar un examen normativo de la situación en que se encuentra la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en el que se detectaran las lagunas, las deficiencias y los éxitos, tanto en el plano nacional como en el de los asociados para el desarrollo, y posteriormente se elaboraran recomendaciones normativas para avanzar en el proceso de aplicación.
    وفي معرض تعليقه على المجالات الخمسة التي أسندت القمة العالمية لسنة 2005 فيها مسؤوليات جديدة إلى المجلس، قال ينبغي أن يكون المجلس قادرا على إجراء استعراض مبدئي للوضع فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بتحديد الثغرات وأوجه القصور ونواحي النجاح، على المستوى الوطني وعلى مستويات شركاء التنمية أيضا، وكذلك إعداد توصيات في مجال السياسات العامة للنهوض بعملية التنفيذ.